Bücher: nicht-deutschen Autoren
Jul. 4th, 2014 02:04 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Jetzt versuche ich, Übersetzungen der Englischen Bücher nicht zu lesen, aber als ich erst mit Deutsch angefangt war, waren schon mir bekennt Bücher leichter, um zu lesen. Noch ein paar steht auf die "zum Lesen" Liste.
Also ...
Abenteuer in Italien: Viola Bayley
Abenteuer in Paris: Viola Bayley
Abenteuer in Libanon: Viola Bayley
Glücksgriff: Jill Mansell
Mitten im Gefühl: Jill Mansell
Herzflittern:Jill Mansell
Sternschuppenkurs: Jill Mansell
Harry Potter und die Kammer des Schreckens: J K Rowling
Harry Potter und der Stein der Weisen: J K Rowling
Harry Potter und der Gefangene von Askaban: J K Rowling
Die erste drei sind Kinderbücher, die ich als deutsche Anfanger gelesen habe. Ich habe die Detailliertheit nich verstanden, trotzdem war die Handlung mir klar. Ich erinnere mich jetzt nur wenig der Bücher and erwarte, das ich die noch mal lesen werde, wahrscheinlich wenn ich müde bin und deutsch für Erwachsener zu schwerig ist!
Die nächste vier kannte ich schon auf Englisch, aber der Still der Übersetzung war mir interessant. Der Deutsch, die in dieser Bücher steht, passt gar nicht für meine akademische Aufsätzen!
Die letzte drei habe ich mit Wörterbuch gelesen. Sehr langsam, aber ich habe viele Wörter dabei gelernt. Bommeln für mich!
Also ...
Abenteuer in Italien: Viola Bayley
Abenteuer in Paris: Viola Bayley
Abenteuer in Libanon: Viola Bayley
Glücksgriff: Jill Mansell
Mitten im Gefühl: Jill Mansell
Herzflittern:Jill Mansell
Sternschuppenkurs: Jill Mansell
Harry Potter und die Kammer des Schreckens: J K Rowling
Harry Potter und der Stein der Weisen: J K Rowling
Harry Potter und der Gefangene von Askaban: J K Rowling
Die erste drei sind Kinderbücher, die ich als deutsche Anfanger gelesen habe. Ich habe die Detailliertheit nich verstanden, trotzdem war die Handlung mir klar. Ich erinnere mich jetzt nur wenig der Bücher and erwarte, das ich die noch mal lesen werde, wahrscheinlich wenn ich müde bin und deutsch für Erwachsener zu schwerig ist!
Die nächste vier kannte ich schon auf Englisch, aber der Still der Übersetzung war mir interessant. Der Deutsch, die in dieser Bücher steht, passt gar nicht für meine akademische Aufsätzen!
Die letzte drei habe ich mit Wörterbuch gelesen. Sehr langsam, aber ich habe viele Wörter dabei gelernt. Bommeln für mich!